skip to main
|
skip to sidebar
viernes, 25 de abril de 2008
एस्ताबन तोडोस लोकास
translate the images, to translate is to read, and to read is to interpret, to interpret is to create unless that you want to be the ant in the anthill
No hay comentarios.:
Publicar un comentario
Entrada más reciente
Entrada antigua
Página Principal
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
...:::search:::...
Búsqueda personalizada
...:::mark:::...
...:::techno:::...
Folders
▼
2008
(45)
►
marzo
(1)
▼
abril
(11)
La mosca en el hormiguero I
El Rapto
...luz...
Escala de criterio de un personaje próximo...
El Intruso
Infamadores!
Turning Japanese...geting real
एस्ताबन तोडोस लोकासtranslate the images, to transl...
la intemperie...............
La mosca en el hormiguero II
La mosca en el hormiguero III
►
mayo
(10)
►
junio
(7)
►
julio
(5)
►
agosto
(4)
►
setiembre
(1)
►
octubre
(5)
►
noviembre
(1)
►
2009
(5)
►
abril
(4)
►
mayo
(1)
Hypodermi-k-os
otrotú
al pensamiento, desde la palabra, entre la intención y el olfato narrativo
Ver mi perfil completo
...:::up:::...
...::::::...
...:::landed:::...
contador gratis
...:::recomendados:::...
depalabra no funciona
El café de Ocata
Esta no es mi vida
kulturaklash
Sólito - e - Insólito
word-blak
y mil palabras...
No hay comentarios.:
Publicar un comentario